Sayfalar

12 Şubat 2016 Cuma

Milck- DEVIL DEVIL Çeviri





The Royals Soundtrack'ında yer alan şarkıdır. Bazı kelimelerin tam anlamı için açıklamalar eklenmiştir. Yayınlayamadığımız kelimeler var. Yanlış olduğunu düşündüğünüz yerde lütfen yorum yapmayı unutmsyın :)









DEVIL DEVIL



Devil, devil !
Şeytan, şeytan!
Clever devil devil 
Zeki Şeytan , şeytan!
How quickly they do sell their souls 
Ne kadar hızlı satıyorlar ruhlarını
For the feast and the promise of gold 
Ziyafet ve söz verilen servet için
But devil that won't be me 
Ama Şeytan bu ben olmayacağım

Devil, devil 
Şeytan, şeytan!
Bones of metal (metal) 
Metalden kemikler(metalden)
You torture saints with a single glance 
Tek bir bakışla azizlere işkence edersin
Make them think they ever stood a chance 
Bir şansları olduğunu düşündürürsün  onlara


Do not try me devil devil 
Deneme beni şeytan ,şeytan!
Cannot buy me devil devil
Beni satın alamazsın şeytan, Şeytan! 
You won't make a fool of me oh no 
Beni aptal yerine koyamazsın hayır
What makes you so special special 
Seni bu kadar özel yapan ne
To think i would ever settle 
Razı olduğumu düşündürecek
For that devious dance between you and me devil devil 
Aramızdaki bu sinsi dans için şeytan, şeytan!


Rebel rebel call me rebel rebel 
Asi, asi, bana asi de
I walk the plank, not a tear in my eye 
Atıldım**, gözümde tek bir yaş yok
I won't go down your blushing bride 
 Gelinine o****** yapmayacağım
Under the water i'll be sharpening my knife
Suyun altında , bıçağımı biliyor olacağım 


Do not try me devil devil 
Deneme beni şeytan , şeytan!
Cannot buy me devil devil 
Beni satın alamazsın şeytan , şeytan!
You won't make a fool of me oh no 
Beni aptal yerine koyamazsın oh hayır
What makes you so special special 
Seni bu kadar özel yapan ne
To think i would ever settle 
Razı olduğumu düşündürecek kadar
For that devious dance between you and me devil devil 
Aramızdaki bu sinsi dans için şeytan, şeytan!


You take the shape of 
İstediğin şekle gir
Everything that I'm drawn to
Kapıldığım her şeyin 
You take the shape of
İstediğin şekle gir 
Everything that I'm drawn to
Kapıldığım her şeyin 
But your eyes 
Ama gözlerin
Are dead and red
Ölü ve kırmızı 
Red as rust
Kırmızı ve paslanmış




***walk the plank: Güvertedeki kalastan zorla atılmak anlamına gelmektedir .

5 yorum:

  1. Çok teşekkürler! You take the shape of everything im drown to kısmı "Çizdiğim her şeyi şekillendirdin" anlamında olmaz mı?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Yalniz burada "drawn to" kalibi kullanilmis. You take the shape of everything I'm drawn to, beni ceken/arzuladigim her seyin kiligina giriyorsun/seklini aliyorsun anlamini tasiyor.

      Sil
    2. rica ederim :), ama bence soyle duzeltseniz daha isabetli olurdu:
      You take the shape of
      Şeklini alıyorsun
      Everything that I'm drawn to
      Kapıldığım her şeyin

      yorum yazarken kapilmak aklima gelmedi herhalde, benim hatam, ama tam karsiligi budur.
      bir de surada:
      Make them think they ever stood a chance
      bu satır onceki cumlenin devami. tek basına olsaydi ceviriniz dogru olurdu. Ama aslında: You torture saints with a single glance, make them think they ever stood a chance. yani aslinda emir kipinin yerine onceki cumledeki gibi genis zaman olmasi lazim: (bir sanslari oldugunu dusundurursun onlara)/
      Bir şansları olduğunu sanarlar

      onun disinda guzel bir ceviri olmus, emeginize saglik :)

      Sil
  2. Ben de Çeviri arıyordum teşekkürler.

    YanıtlaSil