The Royals Soundtrack'ında yer alan şarkıdır. Bazı kelimelerin tam anlamı için açıklamalar eklenmiştir. Yayınlayamadığımız kelimeler var. Yanlış olduğunu düşündüğünüz yerde lütfen yorum yapmayı unutmsyın :)
DEVIL DEVIL
Devil, devil !
Şeytan, şeytan!
Clever devil devil
Zeki Şeytan , şeytan!
How quickly they do sell their souls
Ne kadar hızlı satıyorlar ruhlarını
For the feast and the promise of gold
Ziyafet ve söz verilen servet için
But devil that won't be me
Ama Şeytan bu ben olmayacağım
Devil, devil
Şeytan, şeytan!
Bones of metal (metal)
Metalden kemikler(metalden)
You torture saints with a single glance
Tek bir bakışla azizlere işkence edersin
Make them think they ever stood a chance
Bir şansları olduğunu düşündürürsün onlara
Do not try me devil devil
Deneme beni şeytan ,şeytan!
Cannot buy me devil devil
Beni satın alamazsın şeytan, Şeytan!
You won't make a fool of me oh no
Beni aptal yerine koyamazsın hayır
What makes you so special special
Seni bu kadar özel yapan ne
To think i would ever settle
Razı olduğumu düşündürecek
For that devious dance between you and me devil devil
Aramızdaki bu sinsi dans için şeytan, şeytan!
Rebel rebel call me rebel rebel
Asi, asi, bana asi de
I walk the plank, not a tear in my eye
Atıldım**, gözümde tek bir yaş yok
I won't go down your blushing bride
Gelinine o****** yapmayacağım
Under the water i'll be sharpening my knife
Suyun altında , bıçağımı biliyor olacağım
Do not try me devil devil
Deneme beni şeytan , şeytan!
Cannot buy me devil devil
Beni satın alamazsın şeytan , şeytan!
You won't make a fool of me oh no
Beni aptal yerine koyamazsın oh hayır
What makes you so special special
Seni bu kadar özel yapan ne
To think i would ever settle
Razı olduğumu düşündürecek kadar
For that devious dance between you and me devil devil
Aramızdaki bu sinsi dans için şeytan, şeytan!
You take the shape of
İstediğin şekle gir
Everything that I'm drawn to
Kapıldığım her şeyin
You take the shape of
İstediğin şekle gir
Everything that I'm drawn to
Kapıldığım her şeyin
But your eyes
Ama gözlerin
Are dead and red
Ölü ve kırmızı
Red as rust
Kırmızı ve paslanmış
***walk the plank: Güvertedeki kalastan zorla atılmak anlamına gelmektedir .
Çok teşekkürler! You take the shape of everything im drown to kısmı "Çizdiğim her şeyi şekillendirdin" anlamında olmaz mı?
YanıtlaSilYalniz burada "drawn to" kalibi kullanilmis. You take the shape of everything I'm drawn to, beni ceken/arzuladigim her seyin kiligina giriyorsun/seklini aliyorsun anlamini tasiyor.
Silrica ederim :), ama bence soyle duzeltseniz daha isabetli olurdu:
SilYou take the shape of
Şeklini alıyorsun
Everything that I'm drawn to
Kapıldığım her şeyin
yorum yazarken kapilmak aklima gelmedi herhalde, benim hatam, ama tam karsiligi budur.
bir de surada:
Make them think they ever stood a chance
bu satır onceki cumlenin devami. tek basına olsaydi ceviriniz dogru olurdu. Ama aslında: You torture saints with a single glance, make them think they ever stood a chance. yani aslinda emir kipinin yerine onceki cumledeki gibi genis zaman olmasi lazim: (bir sanslari oldugunu dusundurursun onlara)/
Bir şansları olduğunu sanarlar
onun disinda guzel bir ceviri olmus, emeginize saglik :)
Ben de Çeviri arıyordum teşekkürler.
YanıtlaSilteşekkürler
YanıtlaSil